Lesson Seventeen

I am really happy

Basic expressions

As in English, weather can be one of the topics for small talk in Chinese. Learning the following dialogue will enable you to have such conversations with Chinese friends.

Speaker A, Wang Ying, is a Chinese student from Beijing, who is staying in the same flat with Speaker B, Vicky, who is a student of Chinese. Today on the way to their college, they started talking in Chinese.

Let’s study the new words and sentence patterns for today’s conversation.

1.

zhēn

 

true, truly, real , really and indeed

really

It is often used to indicate the truth of a fact and is also used to state a high degree, as in

zhēn hăo 真好 really nice

zhēn máng 真忙 really busy

zhēn wăn 真晚 really late

2.

gāoxìng

高兴

 

happy, glad

happy

It is used as a stative verb in the following phrases. A stative verb expresses quality or conditions. In Chinese a stative verb is used where in English one would use the verb ‘to be’ with an adjective. For instance, in tā hĕn máng he is very busy, máng busy is a stative verb and means to be busy. Let’s translate the following phrases into English.

tā gāoxìng 他高兴

wŏ bù gāoxìng 我不高兴

shuí gāoxìng? 谁高兴?

shuíbù gāoxìng? 谁不高兴?

lăoshī hĕn gāoxìng 老师很高兴

Tāngmǔ hĕn bù gāoxìng 汤姆 很不高兴

duōshao rén gāoxìng? 多少人高兴?

duōshao rén bù gāoxìng? 多少人不高兴?

gāoxìng bu gāoxìng? 你高兴不高兴?

3.

jīntiān

 

today

present day

míntiān 明天 tomorrow.

zuótiān 昨天 yesterday.

4.

tiānqi

 

weather

sky air

5.

qíngtiān

 

fine day, clear sky

fine day

6.

tàiyang

 

sun

extreme sun

7.

chūlai

 

come out

out come

chūlai.

          他 出来

         he not out come

         He does not come out.

tā méi chūlai.

         他 出来

          he didn’t out come

          He did not come out.

c. tā māma zài jiāli ,    bù xiăng chūlai.

    他 妈妈 家里,不 出来。

              his mother at home not want out come

            His mother is at home. She does not want to come out.

8.

dàn shì

但是

 

but

 

9.

gēn …yíyàng

一样

 

as same as…

with…one shape

The sentence pattern A gēn B yíyàng一样is used to compare that the two people or things A and B are the same.

a. zhè bĕn    zìdiăn      gēn nà   bĕn   zìdiăn yíyàng.

     这     字典        跟   本     字典 一样。

    this BEN dictionary with that BEN dictionary same

     This dictionary is the same as that one.

The negative form for this sentence pattern is bù yíyàng 不一样 not the same. For instance,

b. Bĕijīng gēn Lúndūn bù yíyàng.

      北京   伦敦   不 一样

     Beijing with London not same

     Beijing is not the same as London.

A stative verb such as máng busy or a verb such as xĭhuān 喜欢 like can be placed after一样.

c. wŏ gēn nĭ yíyàng.

一样。

I with you same

I am the same as you.

d. wŏ gēn nĭ yíyàng máng .

    我   跟 一样    忙

    I   with you same busy

    I am as busy as you.

e. lăoshī gēn  wŏmen yíyàng gāoxìng.

    老师    跟 我们   一样 高兴。

    teacher with us     same happy

   The teacher is as happy as we are.

f. tā gēn wŏ yíyàng xĭhuān nĭ .

   他 一样   喜欢

   he with me same like you

  He likes you as much as I do.

10

jīngcháng

 

often

go through normal

It is used as an adverb and is placed before verbs.

a. wŏ jīngcháng shuō hànyő.

     我 经常       说 汉语。

     I often          speak Chinese

     I often speak Chinese.

b. tāmen jīngcháng măi shū.

    她们   经常       

    they often buy books

    They often buy books.

11.

biànhuà

 

change

change transform

Used as a verb.

12.

sìjì

 

four seasons

four seasons

chūn spring.

xià   夏 summer

qiū   秋 autumn.

dōng winter.

13

dōngtiān

 

winter

winter day

14

lĕng

 

cold

cold

15.

 

in, within

inside

It is often followed by biān or miàn side, as in

a. qĭng lĭbiān/miàn zŏu .

    请 里边/

    please inside go

     Please go in !

b. lĭbiān yŏu hĕn duō rén.

     里边 人。

    inside has very many people

    There are many people inside.

in is often placed after a noun or specifier such as zhè this or nà that to indicate a place :

c. jiā li 家里

   tā zài jiāli.

   他 家里。

   He is at home.

d. bān li 班里 in the class

wŏmen bānli yŏu shíwŭ ge rén.

我们    班里  十五 人。

There are 15 people in our class.

We have learned zhèli 这里 here and nàli 那里there in Lesson 13.