3rd Year Listening Comprehension Week 2 TT05
Topic: General Election
英国大选打起发型战 秃顶休想进入唐宁街 布莱尔可能以为工党在民意测验中持续领先,靠的全是经济稳定、失业率低和公共服务投资的增加。但是,有人却说,这里面其实还有另外一个本应显而易见、但却经常遭到忽视的原因。 工党的一个公开的“秘密武器”据说恰恰是布莱尔的一头青丝。 头发与选票,听起来也许有点不着边际,但是,有研究为证,越来越多的人也已经认识到了一个事实:秃顶就是进不了唐宁街。 翻出过去历届选举的结果,最后一位入主首相府的秃顶是丘吉尔。这里有两点需要注意,一、那次大选是在1951年,距今已经有54年的历史了;二、该届大选中与丘吉尔竞争的工党党魁阿特利也是秃顶,与丘吉尔相比有过之而无不及。 最近几届大选,2001年布莱尔对黑格,青丝胜秃顶;1997年,布莱尔对梅杰,黑发胜白发,1992年,梅杰对基诺克,灰发胜秃顶。 英国著名政治记者、电视主持人迈特兰德(Maitland)最新撰写了一本名为《投谁的票?》(《Vote for……Who》)的新书。书中写道,最近几年,英国几大政党相互交融,政策站位越来越接近。 迈特兰德接着说,没有了政策上的明显差别,选民就会根据“本能反应”来投票。这样,领导人的形象就在选民心目中占据了更加重要的位置。 迈特兰德根据已经公布的民意测验得出了自己的结论,他说,在80万关键的游离选民当中,60%表示,对他们来说,领导人的形象是最重要的决定因素。 九十年代美国的一项研究也表明,在美国,有头发的人当选为议员的可能性比秃顶要高出四倍。意大利的总理贝鲁斯可尼曾经植发;中国的领导人曾经孜孜不倦地染发;德国总理施罗德因为痛恨媒体报道他可能染头发而诉诸公堂……头发对于政治领袖之重要,并不仅仅限于英国大选。 形象,在一定程度上代表着一个人的观念,反映着一个人的态度。 如果英国选民继续长期地冷眼看秃顶,还有可能带来另外一个良性的副作用。 目前的西敏寺议会大厦中,仍然是白人、男性居多。不管是工党还是保守党,都在争取树立一个更加包容的形象,表明自己更能全面地代表不同阶层、不同种族、不同性别选民的利益。 英国白人男性当中,五分之三的人在20岁到40岁之间都会掉头发,但是亚裔、非洲裔的后代能够保住头发的可能性要比白人男性高四倍。另一方面,女性掉头发的有,但秃顶的可能性相对男性要小得多。 选民过分强调头发的重要性,说不定还有可能推动少数人群参政的进程? 文章来源:北国网-半岛晨报2005年04月28日00时22分 |