3rd Year Listening Comprehension Week 4 TT07
Topic: Should Pinyin replace Chinese characters?
汉字拉丁化 最早的汉字拉丁化的实践来自于中西方的交流,若要向西方介绍中国的一些地名、人名或其他固有名詞,必会涉及汉字拉丁化的问题。明清西方传教士为了学习汉字和传教的需要,开始系统地用拉丁字母给汉字进行注音。 1867年,在英国大使馆任中文秘书的威妥玛(Thomas F. Wade)出版了一本《语言自迩集》,制定了一套拉丁化的威妥玛拼音。威妥玛拼音使用的时间很长,对汉字的拉丁化起了重要作用,以后的几个拼音方案都参考了威妥玛拼音。 新中国成立后,为扫除文盲,于1949年10月,政府组织了中国文字改革协会,对汉字进行改革,除简化繁体字外,此协会的一个重要任务就是研究制定汉语拼音方案。 1958年,中华人民共和国公布了汉语拼音方案,使用26个拉丁字母,并用符号表示声调。汉语拼音方案是目前国际承认的汉字注音方法。汉语拼音方案实行之初,便有人提出用拼音代替汉字的说法,几十年过去了,尽管时有争议,汉字作为汉语的书写文字的地位却依然牢固。 唐德刚在《胡适杂忆》中论及汉字的拉丁化时,认为方块字维系了中华民族的统一,他提出因为有了方块字,教育才会愈普及,则民族才会愈团结;民族愈团结,则政治统一便容易推动。政治、文字、教育有其一致性,也就限制了方言的过份发展。他更认为,文艺复兴以后的欧洲则适得其反,教育愈发达,则方言愈流行,方言愈流行,则政治愈分裂,在唐德刚看来,这就是现在白人种族繁多的原因。
文章来源:维基百科 - 汉字拉丁化(有删改) http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%89%E5%AD%97%E6%8B%89%E4%B8%81%E5%8C%96(有删改)
|