M.Phil Year 2 Reading 10TT Week 2

在美国突然发现税帐单是用简体汉字写的!

布鲁斯·富勒 (美国加州大学伯克利分校教育与公共政策学教授)

  想象有那么一天,当你的按揭账单送达时,你突然发现账单是用简体汉字写成的。又有一天,银行给你派了一名中文翻译,告诉你正深陷债务。这些令人难以置信吗?随着中国持有美国债务的份额越来越大,这诚然是美国当代困境的真实写照。至少从经济上讲,我们已经与中国人紧密地联系在一起了。

  因此,我们最好去了解他们。我们应欣赏东亚文化的优势,学习他们的语言,与他们展开接触。

  谈到外语,美国人怀着截然不同的两种心情:一方面,催迫中产阶级孩子寻求机会在海外留学,认为这有助于他们在新的全球市场上做好语言和文化方面的准备;另一方面,随着数百万移民儿童丰富了美利坚民族的语言宝库,我们对美国人语言多样性心存忌惮。

  后一种观念在美国历史上根深蒂固。本杰明·富兰克林就曾十分忧心德语(以及德国人)在宾夕法尼亚州的扩张;西奥多·罗斯福也曾冷酷地宣称“我们只能容忍一种语言,这就是英语”。

  一个多世纪以来,美国一直维持着无情的强制单一语言制。一位著名社会学家打趣说,“美国是语言的公墓。”昔日的移民者语言(如德语、意大利语和日语),如今都安息在美国的土壤里。

  支配了数代美国人的单一英语逻辑,肇始于民族构建和凝聚社会的需要。但当全球权力中心随着“金砖四国”,缓慢却稳步地向世界东方和南部转移,对美国公民的多语要求变得越来越急迫。
 

文章来源: 综合新闻 2010-03-02 17:23:35(有删改)

http://news.wenxuecity.com/messages/201003/news-gb2312-1029652.html