Centre for Teaching Chinese as a Foreign Language
University of Oxford

 

2nd year Newspaper readings  W4HT04

Your name and email address (required):

Translate the following passage (364 simplified characters) into English. Your translation should be typed into the box below and it should be completed without using a dictionary within one hour.

上海今年读研不收费 明年是否收费尚无定论
 
  本报讯 有关“读研究生将取消公费名额,全面实行收费制”的说法近来又开始在考生中传播开来。记者昨天从有关方面获悉,尽管研究生收费改革是大势所趋上各高校也都初步制定了“研究生培养成本分担方案”,但今年研究生肯定不收费,而明年是否收费也尚无定论。

  昨天记者分别采访了教育部有关方面和沪上几所高校,有关负责人均表示,从长远看,研究生教育收费是大势所趋。但研究生教育不属于义务教育,研究生收费与本科教育收费是有区别的,目前还没有一套完整的、可操作的方案。因此今年研究生是肯定不收费的,而明年是否收费目前也尚无定论。

  另外提醒考生的是,不要轻信网上的传言,如果要了解明年各个学校研究生招考的具体方案细则,可以阅读各学校的招生简章,一般该简章将在今年6月出版,有关是否收费和如何报考的问题简章中都会详细说明。(记者 陈莹)

 

Your translation must be submitted by Friday.