Read the following grammar notes, but do not submit the grammar assignments
Comparatives 比 with stative verbs and complements of degree
Can you tell me the difference between 离 and 从?
- 离 and 从 can both be used to describe distances and durations, but with different word-orders.
从 |
A |
到 |
B |
sv/v+duration/v+distance |
cóng 从 FROM |
wŏ jiā 我 家 MY HOME |
dào 到 TO |
xuéxiào 学 校 SCHOOL |
hĕn yuăn 很 远 VERY FAR |
It is very far from my home to school.
cóng 从 FROM |
zhèr 这儿 MY HOME |
dào 到 TO |
xuéxiào 学 校 SCHOOL |
yào yí ge xiăoshí 要 一 个 小时 NEED ONE GE HOUR |
It takes an hour from here to school.
A |
离 |
B |
sv/v+ duration/v+ distance |
wŏ jiā 我 家 MY HOME |
lí 离 FROM |
xuéxiào 学 校 SCHOOL |
hĕn yuăn 很 远 VERY FAR |
zhèr 这儿 HERE |
lí 离 FROM |
xuéxiào 学 校 SCHOOL |
yào yí ge xiăoshí 要 一 个 小时 NEED ONE GE HOUR |
2. 离 can't be used if you don't state the duration of time or distance between A and B, but 从 can be used, as in
wŏ cóng shítáng lái zhèr
我 从 食 堂 来 这儿.
I FROM CANTEEN COME HERE
I came from the canteen.
The use of 可 …了kĕ..…le INDEED, CERTAINLY, REALLY
可 …了is used to emphasize stative verbs and modal verbs.可 is placed before negatives, stative verbs, modal verbs, adverbs, other construction particles, and co-verbs such as 比, 把, and 被:
年轻人可不能学吸烟 (before NEG) Young people really shouldn't learn to smoke.他的中文可好了 (before SV) His Chinese is really good.
我可想去中国了 (before MV) I really want to go to China.
她的中文可比我的好多了 (before 比) Her Chinese is certainly much better than mine. 了 is placed at the end of affirmative sentences, but is not used in the negative form of this expression: 我可不想听这些话 I really don’t want to hear this.
If 可 appears in front of a resultative verb complement or directional verb complement, it often has the idea of "at last (we have reached the end)": 功课可作完了 (at last) I have finished the homework.
我可想去法国旅行了。
中文可比英文难多了。
小王可不是个好人。
昨天晚上我看的那个中国电影可有意思了。
他的口语可不比我好多少。