- 你打算在中国逗留/居留多长时间?nǐ dǎsuàn zài zhōngguó dòuliú/jūliú duōcháng shíjiān? How long are you going to stay in China? [The verbs 逗留 and 居留are formal usages]
- 我打算在somewhere + Verb…wǒ dǎsuàn zài somewhere do sth. I am planning to…
E.g. 我打算在中国学习汉语。
- 持+ what type of visa/which country’s passport chí... Holding what type of visa/ which country’s passport.
E.g. 1. 你持旅游签证不可以在中国学习。2. 我持英国护照。
- 对sb. 来说,sth. 很+ SV duì sb.lái shuō, sth hěn + sv… sth is very+ SV to sb.…
E.g. 对我来说,在北京学习汉语可重要了!
- 可…了! kě+sv/negation/sentence…le! very…
E.g. 1.学汉语可重要了。2. 他可不喜欢我了。
- 那怎么办?nà zĕnme bàn? What can I do?
- 你可以把你在中国的详细地址写下来,行吗? nǐ kĕyǐ bǎ nǐ zài zhōngguó de xiángxì dìzhǐ xiě xià lái, xíng ma? Could you write down your address details in China?
- 要是…你得先…然后…yàoshì…nǐ děi xiān…ránhòu…If…, first you have to do…, then do…
- 劳驾,和/跟您打听一下。láojià, hé/gēng nín dǎting yíxià. Excuse me, may I ask you something?
- 请sb.出面解决问题。Qǐng sb. chūmiàn jiějué wèntí. Ask sb. to solve the problem. [very formal. In this case, the sb. normally refers to a figure of authority.]
E.g. 请英国大使馆出面解决问题。